09-24-2023, 03:47 AM
(09-22-2023, 11:27 AM)Chankosumo Wrote: And the key word is "possibly", as it completely leaves "possibly not" on the table. Google Translate for a thesis ... isn't that a bit too hardcore? Regarding Spanish specifically the AI may (may - the key word) be fairly capable, but I have seen how terrible the translation is in some languages with fewer native speaker population. If someone pulls this off it will be among the greatest educational achievements I have ever witnessed ...
Agreed. I would not trust Google Translate or DeepL with a doctoral-level paper unless I was at least B1 (preferably B2) and just needed a little "help". If you're not at least partially fluent, you're going to miss the glaringly obvious mistakes that automatic translation sometimes makes.
Warning, some foul language... because that's what GT does: https://www.babbel.com/en/magazine/15-be...late-fails
Admittedly, GT and DeepL are better now than what was possible 5 years ago. But they're still not great. And they make some very obvious mistakes. Obvious if you're a native speaker or relatively fluent, that is.
In progress:
TESU - BA Computer Science; BSBA CIS; ASNSM Math & CS; ASBA
Completed:
Pierpont - AAS BOG
Sophia (so many), The Institutes (old), Study.com (5 courses)
ASU: Human Origins, Astronomy, Intro Health & Wellness, Western Civilization, Computer Appls & Info Technology, Intro Programming
Strayer: CIS175, CIS111, WRK100, MAT210
TESU - BA Computer Science; BSBA CIS; ASNSM Math & CS; ASBA
Completed:
Pierpont - AAS BOG
Sophia (so many), The Institutes (old), Study.com (5 courses)
ASU: Human Origins, Astronomy, Intro Health & Wellness, Western Civilization, Computer Appls & Info Technology, Intro Programming
Strayer: CIS175, CIS111, WRK100, MAT210


![[-]](https://www.degreeforum.net/mybb/images/collapse.png)